2010/Jul/20

ไม่ได้เขียนอะไรนานมากฮ่าๆ

ป่วยนู่นนี่มา3อาทิตย์ติด ทำเอาแทบไม่ได้ขยับไปไหน(แต่ไปงานการ์ตูน??)

เลยขุดนู่นนี่มาแปลกันลืมภาษาญี่ปุ่น.... 

อย่างแรกแปลมาจากส่วนหนึ่ง ของเพลงเก่ามากเพลงนึง

แต่คิดว่าลงเพลงไปก็คงไม่มีคนฟังเท่าไหร่ เลยจะลงแค่ที่แปลมาละกัน

--ส่วนนึงจาก Virginity by V2(ใครไม่รู้จักโยนกูเกิลกันดูละกัน:p)--

 

อา.. อยากจะหลับไหนไปทั้งๆแบบนี้

หยุดทั้งหมดไว้ที่วินาทีนี้

ราวกับน้ำแข็งที่ละลายลงอย่างเศร้าสร้อย

สองคนสวมกอดซึ่งกันและกัน

We see the nights
We see the lights
เสียงตะโกนในยามค่ำคืนเอย จงส่งไปให้ถึงดวงดารา

รู้สึกถึงความไม่สิ้นสุด loke heaven

มองเห็นฝันที่กำลังปืนขึ้นไปบนเนินผืนนั้น


ร้องไห้ออกมาในคืนจันทร์เต็มดวง

ไม่สามารถสละทิ้งความรู้สึกนี้ออกไปได้

ความกล้าที่จะหยุดยืน ในวันที่ไกลแสนไกล

พวกเราทุกคน วนเวียอยู่เช่นนี้


ยามบ่ายที่แสงอาทิตย์สาดส่อง

เด็กน้อยที่มุ่งไปยังป่าใหญ่เอ๋ย

พวกเราเฝ้าปกป้องอยู่

ฝากฝังความรู้สึกที่รวบรวมมาเอาไว้
Tonight

We love the nights
We love the lights

โอดครวญบทเพลงแด่ดวงดาวยามค่ำคืน

เนินที่เป็นตำนานผืนนั้น

มองเห็นฝันที่จะเปลียนแปลงสู่แสงส่องประกาย

-----------------------------

ต่อด้วย บทคำพูดของคาแรกเตอร์ตังนึง ที่ไม่รู้จะใช้ภาษาแบบไหนลงไปดี...

อยากจะใช้คำหรูๆก็รู้สึกแปลกๆเลยใช้คำกลางๆ ไป อาจจะไม่ได้อารมณ์คาแรกเตอร์เท่าไหร่

井戸の外にはどんな世界が?
โลกที่อยู่ภายนอกบ่อน้ำนั้นเป็นโลกแบบไหนกัน?

それは、知るために支払う苦労に見合うもの?
เรื่องนั้น เป็นสิ่งที่คุ้มค่ากับความยากลำบากที่ต้องแลกเพื่อรู้มันงั้นเหรอ?

井戸の外にはどんな世界が?
โลกที่อยู่ภายนอกบ่อน้ำนั้นเป็นโลกแบบไหนกัน?

それは、何度も墜落(ついらく)して試す(ためす)ほどに魅力的?
เรื่องนั้น น่าหลงใหลพอที่จะยอมร่วงหล่นล่มมาไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้งเพื่อจะหาคำ ตอบอย่างนั้นเหรอ?

井戸の外にはどんな世界が?
โลกที่อยู่ภายนอกบ่อน้ำนั้นเป็นโลกแบบไหนกัน?

それを知ろうと努力して、落ちる痛みを楽しもう。
จงเพียรพยายามที่จะหาคำตอบ แล้วมาสนุกกับความเจ็บปวดของการร่วงหล่นเถอะ

その末(すえ)に至った(いたった) 世界なら、そこはきっと素敵な世界。
ถ้าเป็นโลกที่อยู่ ณ ปลายทางที่ไปถึงละก็ จะต้องเป็นโลกที่สวยงามแน่ๆ

例えそこが井戸の底であったとしても。
ถึงที่นั่นจะเป็นก้นบึ้งของบ่อน้ำก็ตาม

井戸の外へ出ようとする決意が、新しい世界への鍵。
การตัดสินใจที่จะออกจากบ่อน้ำนั้น จะเป็นกุญแจสู่โลกใหม่

出られたって出られなくたって、
ไม่ว่าจะออกมาได้ หรือออกมาไม่ได้

きっと新しい世界へ至る・・・。
ก็จะต้องไปสู้โลกแห่งใหม่ได้แน่ๆ...

Frederica Bernkastel

ひぐらしのなく頃に解 皆殺し編 24話終焉 より・・
จาก คอมมิก higurashi no nakukoro ni  บท Minna koroshi hen ตอนที่4 (ตอนจบ)  

----------------------------------------

 แค่นี้ก่อน :D  ไว้มีอีกละมาลงเพิ่ม~~

 

***

ช่วงนี้ กำลังคิดว่าตัวเองพยายามที่จะหาทางมีชีวิตอยู่มากเกินไป มองอะไรไปไกลๆ

อนาคตจะทำนู่น จะทำนี่ แต่ปัจจุบันไม่ทำอะไรเลยหนักกว่าเมื่อก่อนอีก....

เลยจะกลับมาไม่สนอนาคตเหมือนเดิมละ จะได้เริ่มทำอะไรบ้างซักที ฮู้ว~~

Comment

Comment:

Tweet




ชอบบทพูดที่ควอชมาจากฮิกุราชินะ
รู้สึกคำถามที่ถามมาเป็นคำถามที่ถามตัวเองบ่อยๆ
อืมมมม


ส่วนเรื่องที่หาทางมีชีวิตอยู่นี่ก็ดีแล้วนี่นา
แค่คิดให้ใกล้ตัวกว่าตอนนี้หน่อยก็พอ :D

คอมมิคปาร์ตี้ถ้าไปคงได้เจอกันจ๊ะ *3*
#1 by ☆★ペコキチ★☆ At 2010-07-20 18:26,